Convocatoria 11° Seminario Chiloé: Historia del Contacto
Comprometido con el fortalecimiento de las identidades y autoestima de las comunidades, el Museo Regional de Ancud invita a investigadoras/es y educadoras/es tradicionales a participar en el 11° Seminario Chiloé: Historia del Contacto, cuyos objetivos son difundir y fomentar estudios sobre la historia y las características del habla mestiza de Chiloé y de sus lenguas indígenas y española, e iniciativas de revitalización del mapuzungun de Chiloé.
¿Qué sabemos sobre la historia del habla y las lenguas de Chiloé?
Cuando en 1558 los españoles ingresan por primera vez a Chiloé afirman que sus habitantes agricultores hablan «lengua de Mapocho» (mapuzungun), mientras que los «indios marinos» hablan otro idioma.
Medio siglo más tarde, en 1606, el jesuita Luis de Valdivia afirma en su Arte y gramática general de la lengua que corre en todo el Reyno de Chile (…) que el mapuzungun se habla desde Coquimbo hasta más allá de las islas de Chiloé.
En el siglo XVIII viajeros, exploradores y autoridades informan que los españoles usan dos idiomas: castellano y veliche, una de las denominaciones dadas al mapuzungun de Chiloé. Según José de Moraleda, el castellano se hablaba «con incultura y grosera impersonalidad», mientras que el veliche «se hablaba con bastante elocuencia». Agrega Moraleda que «el veliche se puede considerar el dominante de la provincia, y es, con muy corta diferencia, el general de los indios de Chile (…)» (Diarios de navegación a Chiloé, archipiélago de los Chonos y costa occidental de la Patagonia (1786-1796), 2014).
A fines del mismo siglo, las autoridades de Chiloé reciben instrucciones de enseñar y propagar la lengua castellana por toda la provincia, con el fin de que sus habitantes «se asemejen en lenguaje» (Urbina, Rodolfo 2012:123).
Durante el siglo XIX, tras la anexión de Chiloé a Chile (1826), sus habitantes son obligados a usar el español como idioma principal, desplazando al mapuzungun y consolidándose, durante el siglo XX, un habla mestiza que evidencia tanto la riqueza y diversidad cultural de Chiloé, como la historia y violencia colonial.
Por otro lado, con la migración chilota a la Patagonia chilena y argentina que se inicia en el siglo XIX, esta habla mestiza también migró y permanece viva, aun cuando sus portadores muchas veces tuvieron que silenciarse para evitar ser discriminados.
Por lo tanto, en el año del Bicentenario de Chiloé, dedicar la onceava versión del Seminario Chiloé: Historia del Contacto, a la historia del habla y de las lenguas de la gente que habita esta provincia, su territorio histórico y su área de influencia cultural, es una oportunidad para profundizar y reflexionar sobre uno de los temas pendientes del Estado de Chile en este territorio.
Líneas temáticas de la convocatoria:
- Lenguas indígenas (chono, mapuzungun, quechua)
- El español de Chiloé
- Iniciativas de revitalización de la lengua
- El habla chilota en la Patagonia (chilena y argentina)
- El rol del Estado ante la pérdida de las lenguas indígenas
Envío de resúmenes
Los resúmenes deben incluir:
- Título de la ponencia, resumen, palabras clave, metodología, discusión y bibliografía.
- Datos personales, incluyendo nombre completo, filiación institucional y correo electrónico.
- Extensión máxima: tres páginas, en letra Calibri, tamaño 11, márgenes de 3 cm, interlineado sencillo.
Plazos
- Envío de resumen: del 18 de mayo al 16 de agosto de 2026
- Comunicación de ponencias aceptadas: 27 de agosto de 2026
- Realización del seminario: 7 y 8 de octubre de 2026
Comité organizador
Sebastián Vera Vivanco I Director
Jannette González Pulgar I Encargada de Desarrollo Institucional y Colecciones
Contacto
Las propuestas y consultas deben dirigirse al correo electrónico jannette.gonzalez@museoschile.gob.cl